都合日语怎么读 都合の意思 - 怎么读 -

都合日语怎么读 都合の意思

牵着乌龟去散步 怎么读 7

老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于都合日语怎么读和都合の意思的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享都合日语怎么读以及都合の意思的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

本文目录

  1. 日语都合、调子、具合,怎么区分
  2. 日语“都合(つごう)”都有什么意思一般是怎样使用的
  3. 日语“都合”与“具合”有什么区别
  4. 日语求翻译,高手来!
  5. 日语的“都合”与“具合”有什么区别
  6. 日语的都(du)怎么念(例:7是nana)

一、日语都合、调子、具合,怎么区分

1、深入探讨日语中的微妙词汇:都合、调子与具合

2、在日语中,都合、调子与具合这三个词看似相似,但其实各自有着独特的含义和应用场景。它们都与状态和情况有关,但侧重点各有不同,让我们一起来逐一解析它们的细微差别。

3、都合(tougai),这个词汇主要关注的是时间安排和便利 *** 。它通常用于描述一个人或事物在时间上的灵活 *** 或协调 *** 。例如,如果你说“今日は都合が悪いのでパーティーに行かない”(今天我时间安排不合适,所以不能参加聚会),这里的“都合が悪い”就是指时间上不便,有其他的事情冲突。

4、具合(kigou)则更侧重于人或事物本身的状况,尤其在表达负面状态时更为常见。它可以用来描述身体的不适、机器的故障,或者是心情的低落。例如,“体の具合が悪い”(身体状况不好)或“洗濯机の具合がおかしい”(洗衣机出了问题),这些句子揭示了状态的内在问题。

5、调子(chouji)则涉及到动态和进展情况。它给人的感觉更加直观和感 *** ,无论是人的精神状态还是机器的运行状态,都可以用“调子が悪い”来表达。例如,“今日は调子が悪い”(今天状态不佳),这里的“调子”反映了个人的情绪或能力的暂时下降。

6、虽然这三个词在某些情况下可以相互替换,但在日常对话和写作中,它们的使用可以根据具体情境和强调的重点有所区分。都合更强调时间安排,具合更侧重于状态本身,而调子则偏重于动态变化。理解并掌握这些微妙的差异,会让你的日语表达更加准确且生动。

7、希望这次的深入解析有助于你更好地理解和运用日语中的“都合”、“调子”和“具合”这三个词,让你的日语表达更加丰富多彩。

二、日语“都合(つごう)”都有什么意思一般是怎样使用的

都合可以做名词使用,也可以做副词使用,同时它还是一个他动词。释义如下:

都合日语怎么读 都合の意思-第1张图片-

(1)その时の都合で。根据那时候的情况。

(2)万事都合よく行く。一切顺利。

(3)自分の都合ばかり考える。只图自己的方便。

(1)都合により本日休业いたします。因故今日停业。

(2)都合があって行けない。因不方便不能去。

二、名・他动词・サ变/三类:安排;筹划。

(1)时间を都合して行く。腾出时间去。

(2)お金を都合する。筹措款子。

(1)事が运ぶ调子や(健康)状态のよしあし。(事物进行的)情形。情况。状态。样子。(健康的)情况。(器物的)状态。

ミシンの具合が悪くなった。缝纫机不好使了。

(2)しかた・でき上がりの様子。(进行工作的) *** 。样子。

こういう具合にやるのだ。就这样做。

三、日语“都合”与“具合”有什么区别

日语“都合”与“具合”有一下几点区别。

都合【つごう】读作 tsugou,具合【ぐあい】读作 guai。

1,【都合】:意为情况,关系,用来表示理由和原因;表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否),有事也有趁机、凑巧的意思;表示事前的准备、安排、调度等;副词,表示总共。

2,【具合】:表示事物当时所处的情况、状态、情形,也包括人的健康状况;方便,合适,顺利;事物、事情的 *** 或样子。

(1)意为情况,关系,用来表示理由和原因,常用“何かの都合で……”的形式。

経费の都合により工事を取りやめる。

都合によっては船で行くかも知れない。

(2)表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否),有事也有趁机、凑巧的意思。

それはわたしにとって都合が悪い。

自分に都合のいいことばかり考える。

(3)表示事前的准备、安排、调度等。

(1)表示事物当时所处的情况、状态、情形。也包括人的健康状况。

様子はどんな具合ですか。情况怎样?

ご病人の具合はいかがですか。病人的情况如何?

この机械は具合が悪い。这部机器不好使。

わたしの时计はこのごろ具合が悪い。我的表近来走得不准。

(2)方便,合适,顺利。可以看出,这个时候用法可以相当于【都合】。

明日は具合が悪い。明天不方便。

断るのは具合が悪い。不好意思拒绝,拒绝不合适。

この服装では具合が悪い。穿这种衣服不合时宜。

いい具合に、待たずにバスがきた。正凑巧,公共汽车没有等就来了。

万事具合よくいっている。一切都顺利。

こういう具合にやればすぐできる。如果这样做,马上就能做好。

わたしがやるとどうもそういう具合にいかない。我怎么做都总不像那么回事儿。

从上面可以看出,都合和具合两个词在作“表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否)”意思讲的时候可以进行互换,而表示其他意义时则分别有不同的用法。

四、日语求翻译,高手来!

1、比如说若干万年前,熊都是棕色的,随着地壳的变动,漂泊到北极的熊随着时代的变迁,逐渐进化成白色的,这样才能和雪融为一色,便于捕猎。

2、【都合の良いようになってきた】在这里就是这个意思,可以理解为:动物为了适应自身生存而进化来的;动物为了生存逐渐变成了最适合自己的方式。

五、日语的“都合”与“具合”有什么区别

两者意义和读音都不同。\x0d\x0a首先,都合【つごう】读作 tsugou,具合【ぐあい】读作 guai。\x0d\x0a其次,分别来看两者的意义和用法:\x0d\x0a【都合】:\x0d\x0a(1)意为情况,关系,用来表示理由和原因,常用“何かの都合で……”的形式,如:\x0d\x0a経费の都合により工事を取りやめる。因经费关系,停止施工。 \x0d\x0a\x0d\x0a都合によっては船で行くかも知れない。看情况,也许乘船去。\x0d\x0a都合があって行けない。因故不能去。 \x0d\x0a(2)表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否),有事也有趁机、凑巧的意思。如:\x0d\x0aそれはわたしにとって都合が悪い。那对我不方便。 \x0d\x0a\x0d\x0a自分に都合のいいことばかり考える。只顾自己的方便。 \x0d\x0aご都合主义。机会主义。\x0d\x0a万事都合よくいった。一切进行得很顺利。 \x0d\x0a \x0d\x0a都合悪く留守だった。不凑巧,没人在家。 \x0d\x0a(3)表示事前的准备、安排、调度等。如:\x0d\x0a都合をつけて出席する/安排时间出席。 \x0d\x0a\x0d\x0a(4)副词,表示总共。如:\x0d\x0a都合100人になる/总共100人。 \x0d\x0a\x0d\x0a【具合】 \x0d\x0a(1)表示事物当时所处的情况、状态、情形。也包括人的健康状况。如: \x0d\x0a天気の具合。天气情况。 \x0d\x0a様子はどんな具合ですか。情况怎样? \x0d\x0a体の具合が悪い。身体不舒服。 \x0d\x0a \x0d\x0aご病人の具合はいかがですか。病人的情况如何? \x0d\x0a \x0d\x0aこの机械は具合が悪い。这部机器不好使。 \x0d\x0a \x0d\x0aわたしの时计はこのごろ具合が悪い。我的表近来走得不准。 \x0d\x0a\x0d\x0a(2)方便,合适,顺利。【可以看出,这个时候用法可以相当于【都合】。】 \x0d\x0a明日は具合が悪い。明天不方便。 \x0d\x0a \x0d\x0a断るのは具合が悪い。不好意思拒绝,拒绝不合适。 \x0d\x0a\x0d\x0aこの服装では具合が悪い。穿这种衣服不合时宜。 \x0d\x0a\x0d\x0aいい具合に、待たずにバスがきた。正凑巧,公共汽车没有等就来了。 \x0d\x0a万事具合よくいっている。一切都顺利。 \x0d\x0a(3)事物、事情的 *** 或样子。\x0d\x0aこういう具合にやればすぐできる。如果这样做,马上就能做好。 \x0d\x0a\x0d\x0aわたしがやるとどうもそういう具合にいかない。我怎么做都总不像那么回事儿。\x0d\x0a\x0d\x0a从上面可以看出,都合和具合两个词在作“表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否)”意思讲的时候可以进行互换,而表示其他意义时则分别有不同的用法。

六、日语的都(du)怎么念(例:7是nana)

1、②人口の多い大きな町。「都市/都心/商都」

2、③普通地方公共団体の一。また、东京都の略称。「都民/都内」

3、⑥おさめること。とりしまること。「都统/都督」

4、①帝王の宫殿のある所。みさと。京。

5、②古く、 *** が一时仮に居所とした行宫をもいう。

6、④(田舎に対して)人口が密集し、 *** /経済/文化などの中心地となる繁华なところ。都邑。都会。「杜の~」

7、也就是说有三种读音,具体要看怎么组合,东都,京都就念to。tsu基本上和to用法一样的,miyako是表示首都或者宫殿时用,基本 *** 单独看到都单个字的时候就念miyako

文章到此结束,如果本次分享的都合日语怎么读和都合の意思的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!

标签: 日语 意思 怎么

抱歉,评论功能暂时关闭!