大家好,今天小编来为大家解答日语对不起怎么读这个问题,日语对不起三种说法怎么读很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
本文目录
一、请问日语的对不起怎么写和读。
1、すみません。(比较正式的说法)
2、すまん。(男 *** 使用,比较随便)
3、ごめんなさい。(口语化的比较有礼貌的说法)
4、ごめん。(口语化的比较随便的说法)
5、わるい。(口语化的随便说法。)
1、在拜托别人做什么事(比如问路、借过等)时可以使用「すみません」(不好意思,劳驾,麻烦你)。口语中可以说成:「すいません」。
2、真心致歉:「心(こころ)からお诧び申し上げます」。
3、上司(男 *** )对下级可以说:「すまない」。
4、“失礼了,请原谅”。比较正式的道歉方式,用于做了明显失礼的行为时。
更加郑重一点:「失礼いたしました。」(敬语)/「大変(たいへん)失礼しました。」(非常抱歉)。
二、对不起日语怎么说
1、对不起,抱歉(すまない・申し訳ない)。
例句:约束の时间におくれて、すみませんでした。比约好的时间来迟了,真对不起。
2.、劳驾,对不起,谢谢,借光。(相手に谢るとき,礼を言うとき,依頼をするときなどに言う语。しばしば感动词的に用いられる)。
例句:すみませんが、その窓をあけてくれませんか。劳驾,请您把那扇窗户打开好吗?
1、对不起。(あやまち・非礼をわびる言叶。)
例句:遅れてしまってごめんなさい。对不起,来晚了。
1、实在抱歉的,十分对不起的。(弁解の余地がなく、相手にすまない)。
例句:约束を破って申し訳ない。失约了,十分抱歉。
「すみません」・「ごめんなさい」・「申し訳ありません」三个都是对不起比较尊敬的用法,但是根据情况和对方的不同,道歉的原因也不相同。
「すみません」原意是对别人不尽情分的道歉,「申し訳ありません」则是不该找借口的道歉。两者都表现出自己已经认错和反省,而「ごめんなさい」比起道歉,更希望得到对方原谅,并能减免对自己的惩罚。
三、对不起的日语谐音是什么
1、すみません(su mi *** se en)对不起的比较正式的版本。
2、ごめんなさい(go me en na sa i)道歉或到别人家拜访时。
3、あいにく(a i ni ku)表示遗憾时的对不起。
4、すまん(su *** en)男 *** 使用,比较随便。
「すみません」、「ごめんなさい」、「申し訳ありません」三个都是对不起比较尊敬的用法,但是根据情况和对方的不同,道歉的原因也不相同。
「すみません」原意是对别人不尽情分的道歉,「申し訳ありません」则是不该找借口的道歉。两者都表现出自己已经认错和反省,而「ごめんなさい」比起道歉,更希望得到对方原谅,并能减免对自己的惩罚。
在日常对话中也会将「すみません」说成「すいません」,「すみません」除了表示歉意以外,还能表示感谢,比如别人帮忙倒茶时,可以说「ありがとう」也可以说「すみません」,意思是“有劳你了,谢谢”。
四、对不起的日文怎么说
1、对不起,抱歉(すまない・申し訳ない)。
例句:约束の时间におくれて、すみませんでした。比约好的时间来迟了,真对不起。
2.、劳驾,对不起,谢谢,借光。(相手に谢るとき,礼を言うとき,依頼をするときなどに言う语。しばしば感动词的に用いられる)。
例句:すみませんが、その窓をあけてくれませんか。劳驾,请您把那扇窗户打开好吗?
1、对不起。(あやまち・非礼をわびる言叶。)
例句:遅れてしまってごめんなさい。对不起,来晚了。
1、实在抱歉的,十分对不起的。(弁解の余地がなく、相手にすまない)。
例句:约束を破って申し訳ない。失约了,十分抱歉。
「すみません」・「ごめんなさい」・「申し訳ありません」三个都是对不起比较尊敬的用法,但是根据情况和对方的不同,道歉的原因也不相同。
「すみません」原意是对别人不尽情分的道歉,「申し訳ありません」则是不该找借口的道歉。两者都表现出自己已经认错和反省,而「ごめんなさい」比起道歉,更希望得到对方原谅,并能减免对自己的惩罚。
五、对不起用日语怎么说
1、【申し訳ございません】是惯用型,就是万分抱歉的意思,属于对不起的敬语。
【ございません】就是ありません的敬语,没有的意思
2、加了でした表示对你刚才的动作表示抱歉
3、如果是申し訳ございません表示你对从刚才到现在的动作一直道歉,个人理解一般都是用在犯比较严重的错误的时候,或者内心觉得歉疚的时候使用。
4、前面属于日语里的普通用语,也就是一般用语,后面属于日语敬语体系里的郑重语表达形式,ありません的郑重语是ございません。打个比方,前者要跪在地上,后者得趴在地上了。
5、どうも申(もう)し訳(わけ)ございません。(实在非常抱歉)。比“すみません。(对不起。)”、“失礼いたしました。(失礼了。)”、“どうもすみませんでした。(真是对不起。)”表达更深的歉意。在服务业中,对客户说此句会比“すみません。(对不起。)”恰当。
六、“对不起”用日文怎么说
1、对不起,抱歉(すまない・申し訳ない)。
例句:约束の时间におくれて、すみませんでした。比约好的时间来迟了,真对不起。
2.、劳驾,对不起,谢谢,借光。(相手に谢るとき,礼を言うとき,依頼をするときなどに言う语。しばしば感动词的に用いられる)。
例句:すみませんが、その窓をあけてくれませんか。劳驾,请您把那扇窗户打开好吗?
1、对不起。(あやまち・非礼をわびる言叶。)
例句:遅れてしまってごめんなさい。对不起,来晚了。
1、实在抱歉的,十分对不起的。(弁解の余地がなく、相手にすまない)。
例句:约束を破って申し訳ない。失约了,十分抱歉。
「すみません」・「ごめんなさい」・「申し訳ありません」三个都是对不起比较尊敬的用法,但是根据情况和对方的不同,道歉的原因也不相同。
「すみません」原意是对别人不尽情分的道歉,「申し訳ありません」则是不该找借口的道歉。两者都表现出自己已经认错和反省,而「ごめんなさい」比起道歉,更希望得到对方原谅,并能减免对自己的惩罚。
七、日语的对不起怎么说
1、ごめんなさい(gou men na sa yi)中文谐音苟妹娜sei
意思是“对不起、抱歉”,也可简写成ごめん。试比较简短有力的说法。
2、すみません(si mi *** se en)中文谐音思里妈sei
同样是“对不起”的意思,但可用于很多场合。比如,说“打扰一下”也可用这个句子。口语经常读作すいません(su yi *** se en)
3、申し訳ございません(mo ou xi wa kei gou za yi *** se en)中文谐音某西嘎阿里妈sei
用于正式场合,十分郑重。根据情况可以在前面加上たいへん、どうも(dou ou mou)都摸...表示程度深。比较口语化的对不起
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。